L'alphabet militaire OTAN est le système de communication standardisé utilisé par les forces armées, l'aviation et les services d'urgence du monde entier. Ce code phonétique international, où chaque lettre correspond à un mot distinctif (Alfa, Bravo, Charlie...), garantit une transmission sans erreur même dans les conditions les plus difficiles. Adopté officiellement le 1er mars 1956, il remplace les anciens alphabets nationaux et constitue aujourd'hui la norme universelle de communication radio professionnelle.

Ce guide exhaustif vous présente l'alphabet militaire dans son intégralité : son histoire fascinante, les tableaux complets avec prononciations officielles, les techniques de mémorisation éprouvées, ainsi que toutes les applications pratiques dans le milieu tactique et civil.
👉 Que vous soyez militaire, professionnel de la sécurité, pilote ou simplement passionné, vous découvrirez ici toutes les clés pour maîtriser parfaitement ce langage codifié.
Qu'est-ce que l'alphabet militaire et pourquoi l'utiliser ?
L'alphabet militaire, officiellement nommé alphabet phonétique de l'OTAN ou alphabet radiotéléphonique international, est un système d'épellation normalisé où chaque lettre de A à Z est représentée par un mot-code spécifique. Ce principe, appelé acrophonie, consiste à utiliser des mots dont la première lettre correspond à celle que l'on souhaite transmettre.

La raison d'être de cet alphabet réside dans un problème fondamental de la communication orale : certaines lettres sont phonétiquement très proches et facilement confondues, particulièrement dans des conditions dégradées. Les paires B/P, M/N, D/T ou encore E/F/S posent des difficultés majeures lors de transmissions radio avec du bruit de fond, des interférences ou une mauvaise qualité de signal.
Les trois principes fondamentaux de la transmission militaire
Toute communication utilisant l'alphabet phonétique repose sur trois piliers essentiels :
- Exactitude : chaque information transmise doit être rigoureusement précise, sans approximation ni interprétation personnelle
- Concision : les messages doivent être brefs et aller directement à l'essentiel, une transmission ne devant pas excéder 30 secondes
- Clarté : l'articulation et le débit doivent permettre une compréhension immédiate, même dans un environnement hostile
Ces principes s'appliquent aussi bien sur le terrain militaire que dans l'aviation civile, où une erreur de transmission peut avoir des conséquences dramatiques. Un simple code de piste mal compris ou des coordonnées GPS erronées peuvent mettre des vies en danger.
Tableau complet de l'alphabet militaire OTAN avec prononciations
Voici l'alphabet phonétique de l'OTAN dans son intégralité, avec les prononciations officielles OACI. Les syllabes en majuscules indiquent l'accent tonique.
| Lettre | Mot-code OTAN | Prononciation internationale | Prononciation française | Code Morse |
|---|---|---|---|---|
| A | Alfa | AL-FAH | AL-FA | • — |
| B | Bravo | BRAH-VOH | BRA-VO | — • • • |
| C | Charlie | CHAR-LEE ou SHAR-LEE | CHAR-LI | — • — • |
| D | Delta | DELL-TAH | DEL-TA | — • • |
| E | Echo | ECK-OH | É-KO | • |
| F | Foxtrot | FOKS-TROT | FOX-TROTT | • • — • |
| G | Golf | GOLF | GOLF | — — • |
| H | Hotel | hoh-TELL | O-TÈLL | • • • • |
| I | India | IN-DEE-AH | INN-DI-A | • • |
| J | Juliett | JEW-LEE-ETT | DJOU-LI-ÈTTE | • — — — |
| K | Kilo | KEY-LOH | KI-LO | — • — |
| L | Lima | LEE-MAH | LI-MA | • — • • |
| M | Mike | MIKE | MAÏKE | — — |
| N | November | no-VEM-BER | NO-VÈMM-BER | — • |
| O | Oscar | OSS-CAH | OSS-KAR | — — — |
| P | Papa | pah-PAH | PA-PA | • — — • |
| Q | Quebec | keh-BECK | KÉ-BÈCK | — — • — |
| R | Romeo | ROW-ME-OH | RO-MI-O | • — • |
| S | Sierra | see-AIR-RAH | SI-ÈR-RA | • • • |
| T | Tango | TANG-GO | TANN-GO | — |
| U | Uniform | YOU-NEE-FORM | YOU-NI-FORM | • • — |
| V | Victor | VIK-TAH | VIK-TAR | • • • — |
| W | Whiskey | WISS-KEY | OUISS-KI | • — — |
| X | Xray | ECKS-RAY | ÈKS-RÉ | — • • — |
| Y | Yankee | YANG-KEY | YANN-KI | — • — — |
| Z | Zulu | ZOO-LOO | ZOU-LOU | — — • • |
Particularités orthographiques à connaître
Deux mots de l'alphabet OTAN présentent des orthographes particulières qui ne sont pas des erreurs :
Alfa (et non « Alpha ») : cette orthographe évite que les locuteurs non anglophones prononcent incorrectement le groupe « ph ». Dans certaines langues, « ph » n'est pas systématiquement prononcé /f/, ce qui pourrait créer de la confusion.
Juliett (avec deux « t ») : le double « t » final empêche les francophones de considérer cette lettre comme muette, garantissant la prononciation complète du mot « DJOU-LI-ÈTTE ».

Les codes numériques de l'alphabet OTAN
L'alphabet militaire inclut également un système de prononciation modifiée pour les chiffres, conçu pour éviter les confusions dans des environnements bruyants ou lors de transmissions de mauvaise qualité.
| Chiffre | Prononciation standard | Prononciation OTAN | Raison de la modification |
|---|---|---|---|
| 0 | Zero | ZEE-RO | Prononciation standard |
| 1 | One | WUN | Prononciation standard |
| 2 | Two | TOO | Prononciation standard |
| 3 | Three | TREE | Évite la confusion avec « sri » ou « free » |
| 4 | Four | FOW-ER | Distingue de « for » en anglais |
| 5 | Five | FIFE | Évite la confusion entre « v » et « fire » |
| 6 | Six | SIX | Prononciation standard |
| 7 | Seven | SEV-EN | Prononciation standard |
| 8 | Eight | AIT | Prononciation standard |
| 9 | Nine | NINER | Évite la confusion avec l'allemand « nein » (non) |
| 100 | Hundred | HUN-DRED | Prononciation standard |
| 1000 | Thousand | TOU-SAND | Sans le « th » difficile pour certaines langues |
La prononciation « NINER » pour le chiffre 9 est particulièrement importante dans un contexte multinational. Elle évite toute confusion avec le mot allemand « nein » signifiant « non », ce qui pourrait avoir des conséquences désastreuses lors d'une opération conjointe.

L'alphabet militaire français traditionnel
Avant l'adoption généralisée de l'alphabet OTAN, la France utilisait son propre système basé sur des prénoms français traditionnels. Cet alphabet, parfois appelé « alphabet téléphonique français », reste encore utilisé dans certaines communications internes de l'Armée de Terre française.
| Lettre | Mot français | Lettre | Mot français |
|---|---|---|---|
| A | Anatole | N | Nicolas |
| B | Berthe | O | Oscar |
| C | Célestine | P | Pierre |
| D | Désiré | Q | Quintal |
| E | Eugène | R | Raoul |
| F | François | S | Suzanne |
| G | Gaston | T | Thérèse |
| H | Henri | U | Ursule |
| I | Irma | V | Victor |
| J | Joseph | W | William |
| K | Kléber | X | Xavier |
| L | Louis | Y | Yvonne |
| M | Marcel | Z | Zoé |
Point important : contrairement à une idée reçue, cet alphabet français n'est pas utilisé par la Police Nationale ni par la Gendarmerie Nationale, qui emploient exclusivement l'alphabet OTAN pour garantir l'interopérabilité avec les autres services et forces internationales.

Comparaison des alphabets phonétiques historiques
Pour mieux comprendre l'évolution de l'alphabet militaire, voici une comparaison entre les principales versions ayant existé :
| Lettre | OTAN (1956) | Able Baker (US 1941) | RAF (UK 1942) | Français |
|---|---|---|---|---|
| A | Alfa | Able | Apple | Anatole |
| B | Bravo | Baker | Beer | Berthe |
| C | Charlie | Charlie | Charlie | Célestine |
| D | Delta | Dog | Dog | Désiré |
| E | Echo | Easy | Edward | Eugène |
| F | Foxtrot | Fox | Freddie | François |
| G | Golf | George | George | Gaston |
| H | Hotel | How | Harry | Henri |
| I | India | Item | In | Irma |
| J | Juliett | Jig | Johnny | Joseph |
| K | Kilo | King | King | Kléber |
| L | Lima | Love | Love | Louis |
| M | Mike | Mike | Mother | Marcel |
| N | November | Nan | Nuts | Nicolas |
| O | Oscar | Oboe | Orange | Oscar |
| R | Romeo | Roger | Robert | Raoul |
| S | Sierra | Sugar | Sugar | Suzanne |
Notez que certains mots comme « Charlie », « Mike » et « Victor » ont traversé les époques et les systèmes, témoignant de leur efficacité phonétique universelle.

Pourquoi ces mots spécifiques ont été choisis ?
Le choix de chaque mot de l'alphabet OTAN n'est pas le fruit du hasard mais le résultat de recherches linguistiques approfondies. Plusieurs critères scientifiques ont guidé cette sélection.
Les critères de sélection OACI
Les mots devaient obligatoirement répondre à ces exigences :
- Multilingualité : le mot devait être reconnaissable en anglais, français et espagnol
- Orthographe similaire dans les trois langues de travail de l'OACI
- Facilité de prononciation par des locuteurs de toutes nationalités
- Qualité de transmission radio : clarté maintenue même avec distorsion du signal
- Neutralité sémantique : aucune association négative ou offensante dans aucune culture
Les aspects phonétiques scientifiques
Les recherches du Psycho-Acoustic Laboratory de Harvard ont établi que certaines caractéristiques phonétiques améliorent significativement l'intelligibilité :
- Les voyelles distinctes : les séquences de voyelles facilitent l'identification. Par exemple, la répétition « ou-ou » dans Zulu crée un motif sonore reconnaissable.
- Les consonnes occlusives : les sons /k/, /t/, /p/ sont plus nets et traversent mieux le bruit que les fricatives /s/, /f/, /θ/.
- Les mots polysyllabiques : un mot plus long offre davantage de chances d'identification, même si une partie est perdue dans le bruit.
- L'accent tonique marqué : une accentuation claire aide à reconnaître le mot même partiellement entendu.
Origine étymologique des mots-codes
Chaque mot de l'alphabet possède une histoire linguistique propre :
Alfa provient du grec alpha (α), lui-même dérivé de l'hébreu « aleph » signifiant « bœuf ». Bravo est un mot italien exprimant l'approbation. Delta représente la quatrième lettre grecque (Δ). Echo tire son nom de la nymphe grecque Ἠχώ dans la mythologie. Foxtrot désigne une danse de salon populaire au début du XXe siècle. Hotel vient du français « hôtel ». Juliett fait référence à l'héroïne de Shakespeare. Kilo provient du grec « khilioi » signifiant mille. Lima désigne la capitale du Pérou. Quebec vient d'un mot algonquin signifiant « là où le fleuve se rétrécit ». Sierra est le mot espagnol pour chaîne de montagnes. Tango évoque la célèbre danse argentine. Whiskey dérive du gaélique « uisce beatha » (eau de vie). Yankee est le surnom historique des Américains. Zulu fait référence au peuple et à la langue d'Afrique du Sud.

L'histoire fascinante de l'alphabet phonétique international
L'alphabet militaire que nous connaissons aujourd'hui est le fruit de plus d'un demi-siècle de recherches et d'évolutions. Son développement reflète l'histoire des télécommunications et la nécessité croissante de standardisation internationale.
Les premières tentatives au début du XXe siècle
Dès l'apparition du téléphone et de la radio, les opérateurs ont constaté les limites de l'épellation classique. En 1898, les signaleurs de l'armée britannique utilisent déjà un système partiel avec des mots comme « Ack » pour A et « Emma » pour M. En 1904, le premier alphabet phonétique documenté apparaît dans l'armée britannique, tandis que la US Navy publie sa propre version en 1908 pour la signalisation par drapeaux.
La Première Guerre mondiale et les alphabets nationaux
Le conflit de 1914-1918 accélère le développement des communications radio et révèle l'urgence d'une standardisation. La Royal Navy britannique adopte en 1917 un alphabet complet : Apples, Butter, Charlie, Duff, Edward, Freddy... L'armée britannique utilise parallèlement son propre système appelé « Signalese », tandis que la British Post Office développe une version civile dès 1914.

L'entre-deux-guerres et le premier alphabet international
En 1927, le CCIR (prédécesseur de l'UIT) adopte le premier alphabet phonétique véritablement international. Cette version utilisait des noms de villes du monde : Amsterdam, Baltimore, Casablanca, Denmark, Edison, Florida, Gallipoli... Ce système géographique sera révisé en 1932 par l'UIT et adopté par l'aviation civile internationale.
L'alphabet Able Baker pendant la Seconde Guerre mondiale
Le 1er mars 1941 marque l'entrée en vigueur de l'alphabet Joint Army/Navy (JAN) aux États-Unis, plus connu sous le nom d'alphabet Able Baker. Cette version – Able, Baker, Charlie, Dog, Easy, Fox, George, How, Item, Jig, King, Love, Mike, Nan, Oboe, Peter, Queen, Roger, Sugar, Tare, Uncle, Victor, William, X-ray, Yoke, Zebra – devient la norme pour toutes les branches militaires américaines.

En 1943, le Combined Communications Board (CCB) harmonise les alphabets américain, britannique et australien pour faciliter les communications entre alliés. Cette version sera adoptée par l'OACI (Organisation de l'Aviation Civile Internationale) en 1947 pour l'aviation civile internationale.
La naissance de l'alphabet OTAN moderne (1948-1956)
Le problème majeur de l'alphabet Able Baker résidait dans son caractère trop anglo-centrique. Des sons comme « How », « Item » ou « Jig » étaient difficilement prononçables pour les non-anglophones, conduisant certaines régions à créer leurs propres variantes.
En 1948-1949, l'OACI confie au linguiste canadien Jean-Paul Vinay, professeur à l'Université de Montréal, la mission de développer un alphabet véritablement universel. Les critères définis étaient stricts : chaque mot devait être compréhensible en anglais, français et espagnol, facile à prononcer par toutes les nationalités, et clairement distinct des autres mots même avec distorsion radio.

Une première version est adoptée en novembre 1951, mais des tests impliquant 31 nationalités et des centaines de milliers d'essais de compréhension révèlent des confusions persistantes (notamment entre Delta/Extra et Nectar/Victor). Les recherches, menées par le Psycho-Acoustic Laboratory de Harvard et l'Ohio State University, aboutissent à la version définitive.
Le 1er mars 1956, l'alphabet OTAN/OACI entre officiellement en vigueur dans sa forme actuelle. Seuls cinq mots avaient été modifiés par rapport à la version de 1951 : Coca devient Charlie, Metro devient Mike, Nectar devient November, Union devient Uniform, et Extra devient X-ray.
Applications pratiques de l'alphabet militaire par domaine
L'alphabet phonétique OTAN dépasse largement le cadre strictement militaire. Son utilisation s'est étendue à de nombreux secteurs professionnels où la précision des communications est cruciale.
Dans les forces armées
L'usage premier de l'alphabet militaire reste les communications tactiques sur le terrain. Les soldats l'utilisent pour transmettre des coordonnées GPS, des codes d'identification d'unités, des désignations d'objectifs et des ordres opérationnels.
Exemple de transmission : « Position: Grid Golf Four Seven, Echo Lima Eight Two. Requesting immediate Medevac, Over. »
L'expression « Bravo Zulu » (BZ), signifiant « bien joué » ou « félicitations », provient des signaux navals et reste très utilisée dans toutes les branches militaires.

Dans l'aviation civile et militaire
L'aviation constitue le domaine où l'alphabet OTAN est le plus rigoureusement appliqué. Pilotes et contrôleurs aériens l'utilisent pour les indicatifs d'appel, les désignations de pistes et taxiways, ainsi que les codes transpondeurs.
Exemple de communication ATC : « Miami Tower, Piper Archer One Two Juliett Foxtrot, holding short Runway 27, ready for departure. »
Des adaptations locales existent : à l'aéroport d'Atlanta, « Delta » est remplacé par « David » ou « Dixie » pour éviter toute confusion avec la compagnie Delta Airlines.

Dans la marine marchande et militaire
L'Organisation Maritime Internationale (OMI) a adopté l'alphabet OTAN en 1965. Il est utilisé pour les communications navire-port, les signaux de détresse et la coordination de navigation. Le code Morse lumineux, transmis via le système Scott, reste également utilisé par l'OTAN pour les communications silencieuses.

Dans la police et la gendarmerie
En France, la Police Nationale et la Gendarmerie Nationale utilisent exclusivement l'alphabet OTAN standard. Cette uniformisation garantit l'interopérabilité avec les services d'urgence et les forces internationales lors d'opérations conjointes.
Exemple gendarmerie : « Plaque d'immatriculation 452 BJX 44 » devient « Quatre-Cinq-Deux Bravo Juliett X-ray Quatre-Quatre ».
Aux États-Unis, certains services de police utilisent l'alphabet APCO (Association of Public-Safety Communications Officials) avec des mots différents : Adam pour A, Boy pour B, Frank pour F, Nora pour N...

Dans les services d'urgence
Les pompiers (SDIS), le SAMU, le SMUR et la protection civile française emploient l'alphabet OTAN pour transmettre sans erreur les adresses d'intervention, les noms de victimes et les codes médicaux. Une confusion sur une adresse ou un nom de médicament peut avoir des conséquences vitales.

Dans le secteur privé
L'alphabet phonétique s'est également imposé dans de nombreux contextes civils :
Aviation commerciale : transmission des codes PNR (Passenger Name Records).
Banques et assurances : confirmation de numéros de compte, codes clients.
Informatique : dictée de codes série, adresses MAC, mots de passe complexes.
Centres d'appels : épellation de noms et références lors d'échanges téléphoniques.
Dans un contexte civil, la formule « G comme Golf, T comme Tango » est couramment utilisée pour faciliter la compréhension.
Le vocabulaire radio complémentaire : les prowords
L'alphabet militaire s'accompagne d'un ensemble de mots de procédure (prowords) standardisés qui structurent les communications radio.
| Proword | Signification | Usage |
|---|---|---|
| Roger | Reçu, compris | Confirme la réception du message |
| Copy | Reçu, copié | Équivalent de Roger |
| Affirm / Affirmative | Oui | Réponse positive |
| Negative | Non | Réponse négative |
| Unable | Impossible | Signale une incapacité |
| Say again | Répétez | Demande de répétition (jamais « Repeat ») |
| Over | Terminé, à vous | Fin du message, attente de réponse |
| Out | Terminé | Fin définitive de la communication |
| Break | Pause | Sépare les parties d'un message |
| Standby | Attendez | Demande de patienter |
| Wilco | Will comply | Confirme l'exécution d'un ordre |
Attention : le mot « Repeat » ne doit jamais être utilisé pour demander une répétition. Dans le jargon militaire, « Repeat » signifie une demande de nouveau tir d'artillerie sur les mêmes coordonnées. Utilisez toujours « Say again ».
Expressions célèbres issues de l'alphabet
Bravo Zulu (BZ) : « Félicitations, bien joué » – signal naval international.
Checkpoint Charlie : le célèbre point de passage C du Mur de Berlin tirait son nom de la lettre C de l'alphabet.
Zulu Time : désigne le temps universel coordonné (UTC), la lettre Z représentant le fuseau horaire de référence (Greenwich).
Victor Charlie (VC) : désignation du Viet Cong pendant la guerre du Vietnam, utilisant les initiales V.C.
Erreurs courantes et bonnes pratiques de transmission
La maîtrise de l'alphabet militaire ne se limite pas à la connaissance des mots-codes. Une transmission efficace nécessite le respect de bonnes pratiques et l'évitement d'erreurs fréquentes.
Les erreurs les plus répandues chez les débutants
Prononciations incorrectes : dire « Alpha » au lieu de « AL-FAH » avec l'accent tonique correct, ou « Novembre » à la française au lieu de « NO-VEM-BER ».
Invention de mots : utiliser « America » au lieu d'Alfa, ou « Boy » au lieu de Bravo. Ces substitutions créent de la confusion avec les interlocuteurs qui attendent l'alphabet standard.
Mélange d'alphabets : alterner entre l'alphabet OTAN et l'alphabet APCO ou français au sein d'une même transmission.
Débit trop rapide : parler vite au détriment de l'articulation. Il vaut toujours mieux être lent et clair que rapide et incompréhensible.
Messages trop longs : monopoliser la fréquence avec des transmissions dépassant 30 secondes.
Les règles d'or de la transmission radio
Écouter avant de transmettre : vérifiez toujours que la fréquence est libre avant d'appuyer sur le bouton d'émission.
Annoncer l'épellation : prévenez votre interlocuteur avec « I spell » ou « J'épelle » avant de commencer.
Respecter le format standard : QUI vous appelez → QUI vous êtes → OÙ vous êtes → CE QUE vous voulez.
Confirmer la réception : utilisez « Roger » ou « Copy » pour confirmer que le message a été reçu et compris.
Répéter les informations critiques : les coordonnées, codes et données vitales doivent être répétés pour vérification.
Relâcher le bouton après transmission : n'oubliez pas de libérer la fréquence pour permettre la réponse.

Comment mémoriser l'alphabet militaire rapidement ?
L'apprentissage de l'alphabet phonétique peut sembler intimidant au premier abord, mais plusieurs techniques éprouvées permettent de le maîtriser efficacement.
La méthode par groupes de cinq
Divisez l'alphabet en groupes de cinq lettres pour une mémorisation progressive :
Groupe 1 : Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo
Groupe 2 : Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett
Groupe 3 : Kilo, Lima, Mike, November, Oscar
Groupe 4 : Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango
Groupe 5 : Uniform, Victor, Whiskey, X-ray, Yankee, Zulu
Maîtrisez parfaitement un groupe avant de passer au suivant. Comptez environ 2-3 jours par groupe pour une mémorisation solide.
La technique des associations visuelles
Associez chaque mot à une image mentale forte :
Alfa → un loup alpha dominant sa meute
Bravo → une foule applaudissant « Bravo ! »
Charlie → le personnage Charlie Brown
Hotel → un grand bâtiment d'hôtel
Victor → le signe « V » de la victoire
Whiskey → une bouteille de whisky
Zulu → un guerrier zoulou avec son bouclier
La pratique quotidienne avec les plaques d'immatriculation
Une méthode particulièrement efficace consiste à épeler mentalement les plaques de voiture que vous croisez au quotidien. Cette pratique transforme chaque trajet en session d'entraînement et ancre l'alphabet dans votre mémoire à long terme.
L'écoute de trafic ATC réel
De nombreuses applications et sites web permettent d'écouter en direct les communications entre pilotes et contrôleurs aériens. Cette immersion dans un contexte réel d'utilisation accélère considérablement l'apprentissage.

Conclusion : maîtriser l'alphabet militaire, une compétence professionnelle essentielle
L'alphabet phonétique de l'OTAN représente bien plus qu'un simple code de communication. Fruit de décennies de recherches linguistiques et de tests internationaux, il incarne l'aboutissement d'une quête d'efficacité et d'universalité dans les transmissions critiques. Sa maîtrise constitue aujourd'hui une compétence professionnelle incontournable pour tout personnel militaire, de sécurité, d'aviation ou d'urgence.
Les points essentiels à retenir de ce guide complet :
L'alphabet OTAN actuel, adopté le 1er mars 1956, est le résultat de tests impliquant 31 nationalités et des centaines de milliers d'essais de compréhension. Chaque mot a été scientifiquement sélectionné pour sa clarté phonétique universelle.
La France possède un alphabet traditionnel aux prénoms (Anatole, Berthe...) mais c'est l'alphabet OTAN qui prévaut dans toutes les communications officielles, y compris pour la Police et la Gendarmerie.
L'apprentissage méthodique par groupes de cinq lettres, associé à une pratique quotidienne avec les plaques d'immatriculation, permet une maîtrise complète en quelques semaines.
Au-delà de la connaissance des 26 mots-codes, la maîtrise des prowords (Roger, Wilco, Say again...) et des règles de transmission est indispensable pour une communication radio efficace.
Que vous soyez professionnel de la sécurité, passionné d'aviation ou simplement désireux d'acquérir cette compétence universelle, l'alphabet militaire vous ouvrira les portes d'une communication précise et professionnelle, reconnue dans le monde entier.
